AST KRAKÓW WROCŁAW

MIDSUMMER
night's dream

wg dramatu Williama Shakespeare'a w tłumaczeniu Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego

Inscenizacja: Paweł Miśkiewicz
Opracowanie tekstu i inscenizacja: Paweł Miśkiewicz
Kostiumy: Hanka Podraza
Muzyka: Rafał Mazur

Czas trwania: 2 godz., 15 min.
Kategoria wiekowa: 16+

Konsultacje choreograficzne: Ewelina Ciszewska
Współpraca dramaturgiczna: Jacek Niemiec (III rok WRD w Krakowie)
Scenariusz improwizacji aktorskich: Olga Matuszek, Klaudiusz Kawka, Grzegorz Kumorkiewicz, Jacek Niemiec
Asystent reżysera: Piotr Markiewicz
Projekt graficzny: Łukasz Garlicki

Fotosy: Rafał Skwarek

Obsada:
Kamila Bartkowiak – HERMIA
Szymon Bandyk – TEZEUSZ, OBERON
Klaudia Janecka – HELENA
Klaudiusz Kawka – FLET
Grzegorz Kumorkiewicz – MIKUŚ
Piotr Markiewicz – LIZANDER
Olga Matuszek – PIGWA
Jakub Mróz – DEMETRIUSZ
Maria Pisera – HIPOLITA, TYTANIA
Magdalena Sawicka – PUK

o1
okok
ksk
nfn
Opis spektaklu
Jeśli wierzyć niektórym źródłom Szekspir napisał tę przedziwną komedię na uroczystość zaślubin pewnego możnowładcy. Przewrotny to prezent ślubny, który opowiada o nietrwałych, być może na chybił trafił ulokowanych uczuciach, skoro byle „czarowny sok” jest w stanie spowodować zmianę ich adresata. Do tego mąż chcąc podporządkować sobie niesforną małżonkę, każe jej pod wpływem tego samego soku otworzyć ramiona dla smoka/potwora… osła. I choć niby wszystko wraca na koniec do dawnego porządku, to te nocne zdarzenia, nie byłyby chyba możliwe, gdyby nie miały źródła w sekretnych, nie do końca uświadomionych pragnieniach bohaterów. Nie bez powodu Szekspir umieścił akcję dramatu podczas nocy letniego przesilenia – nocy świętojańskiej (ang. midsummer night), kiedy codzienny porządek świata zostaje zawieszony. Noc pogańskich rytuałów, noc limitowanego jedynie świtem karnawału najdzikszych fantazji, skrywanych pragnień i emocji jego uczestników.
W czasach autora sztuka ta nie była zbyt często grana, a po jakimś czasie wróciła (jak to miało miejsce i w wypadku innych mniej oczywistych dzieł Stradfordczyka) pod postacią uproszczonych przeróbek i tak utrwaliła się w tradycji wystawienniczej, jako rozkoszna bajka, komedia omyłek z poczciwymi duszkami, które tylko z roztargnienia plączą losy kochanków. Polscy tłumacze też pominęli w tytule angielski przedrostek mid. Przywracając naszemu spektaklowi oryginalny tytuł chcemy wyraźniej wskazać na ten mroczny, pogański nawet aspekt komedii Szekspira, chcemy zajrzeć pod poszewkę rzeczywistości, zobaczyć jaki potencjał badania i odsłaniania tajemnic ludzkiej natury, w całej jej złożoności, skrywa ta dziwna baśń.
Autor umieścił w swojej sztuce również wątek teatralny.  
Postanowiliśmy uruchomić tę metateatralną warstwę komedii w bardziej współczesnych okolicznościach i  zastanowić się, jak dziś rzemieślnicy ateńscy opowiedzieliby o najgłębszych zakamarkach ludzkiej natury.
3-KAMILA_BARTKOWIAK

Kamila Bartkowiak 

2-SZYMON_BANDYK

Szymon Bandyk 

8-KLAUDIA_JANECKA

Klaudia Janecka

10-KLAUDIUSZ_KAWKA

Klaudiusz Kawka

11-GRZEGORZ_KUMORKIEWICZ

Grzegorz Kumorkiewicz

12-PIOTR_MARKIEWICZ

 Piotr Markiewicz

13-OLGA_MATUSZEK

Olga Matuszek

14-JAKUB_MR‡Z

Jakub Mróz

15-MARIA_PISERA

Maria Pisera

17-MAGDALENA_SAWICKA-1

Magdalena Sawicka